| 1. | إشكالية ترجمة التّعابير المسكوكة من العربية إلى الفارسية دراسة تقابلية رواية "قلب الليل" لنجيب محفوظ وترجمتها إلى الفارسية "دل شب" نموذجًا | |
| Pages 13-56 | ||
| أماني سيد محمد السيد | ||
| 2. | اعتذاريتا كعب بن زهير وعبد الله بن الزِّبَعْرَى: دارسة تحليلية موازنة | |
| Pages 57-100 | ||
| مسلم عبيد الرشيدي | ||
| 3. | الملامح الدلالية للفعل (نزع) ومشتقاته في القرآن الكريم في ضوء اللسانيات الإدراكية | |
| Pages 101-161 | ||
| جمال مصطفى سيدأحمد شتا | ||
| 4. | La tolérance: vivre en paix avec soi et avec autrui» D’après «Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran » D’Éric-Emmanuel Schmitt | |
| Pages 1-31 | ||
| Ayatallah Ahmed Aly Mohamed | ||
| 5. | Exploring the Close Correlation between Queer Theory and Feminism and Its Impact on Contemporary Egyptian Literary Narratives | |
| Pages 32-91 | ||
| Ghada Ali Mohamed Kamel El khoreiby | ||
| 6. | Stratégies de lecture du roman La vie est un roman | |
| Pages 92-126 | ||
| Rawda Youssef Youssef Abouzeid | ||